إذا أحد فيكم لاحظ أنني قد وضعت إعلان في المطلوبات لجمع نقود من أجل البوكس الأخير الأخير من غاش بيل و الذي يحتوي على آخر 50 حلقة, لكن للأسف إلى الآن لم يتحرك أحد و يقدم دعمه, يا أخواني لا داعي لتدفع كل المبلغ تبرع بالمستطاع عليه إذا ترغب برؤية أنميات جديدة تترجم, خصوصاً كون هذا الأنمي الروا الخاص به شبه نادر.........
يعني يا شباب للكل, في مئة طريقة لمساعدة المترجم أو فرق المترجمين:
1. الدعم المالي, البعض من أجل السيرفرات أو أشياء آخرى........ أم الذي ذو مدونة مثلي لا أهتم سوى بشراء أنميات جديدة لوضعها بين أيديكم..... و كلما أسرعتوا بجمع المبلغ كلما تُرجم أسرع و علماً أنه يوجد مترجمان إلى الآن يرغبان بمساعدتي في ترجمة غاش بيل!
2. الدعم كرافع, أنا كشخص موفر لدي خط جيد و بستطيع أرفع على موقع واحد في كل مرة و يوجد بعض الأشخاص الذين يساعدوني أحياناً بالرفع لكنني لا أستطيع شكرهم سوى بالموضوع نفسه.....
و بشكل عام ليس أنا فقك بكل المترجمين الفرديين يحتاجون لمن يدعمهم بالرفع على عدة مواقع...
لذا كفكرة من يرغب بأن يقوم بالرفع ضعوا لي إيميلكم بالردود و إذا مترجم يرغب بالرفع يراسلكم و أنا سأضع إيميلاتكم هنا لكي يراها الجميع و هكذا نستطيع إفادة الشخص الذي يرغب بالرفع و تساعده على تسهيل الامر عليه مما يجعله يطرح أكثر.
3.الدعم كباحثين, كيف يعني كباحثين؟
بينقسمو لقسمين :
أ. الباحثين عن الراو الصافي, يا أخواني الراو يلي عم روح يجبلي إياها من موقع nyaa أو ما شابهها, أنا بعرف هذه المواقع و أي مترجم يعرفها, نحن نبحث عن راو صعب ينوجد أو بكون السيد في موقع نايا قد انتهى....
طيب كيف ممكن تساعدونا بهذا الشيء و تلبوا حاجتنا.... يا أخي افتتح مدونة و وفر فيها الراو يلي مو موجود في نايا و أنا بذات نفسي رح أحط رابط لقلك في مدونتي لحتى أساعدك و تساعدني...
طيب مثلاً شو الراو الغير موجود... انظروا لهذا الموقع http://skarohuntingsociety.blogspot.com/
لديه أنميات مترجمة للأبيض و الأسود و لدينا أنميات مثل
Sabu & Ichi's Detective Tales (1968
أو Yusei Shonen Papi (1965
الراو خاصتهم غير متوفر.
ب. الباحثين عن الترجمات, هاه, لا حدا يروح يقلي موقع nyaa أو bakabt, لأنو الاثنين كل شيء مترجمين بعرفوهم لهذان الموقعان.... أنا عم دور على ترجمة إنجليزية غير موجودة بهذه المواقع أو ترجمات بغير لغة مثل ايطالية, فرنسية, كورية أو غيرها.... طيب أنا كيف باستفاد منها.... رح أستفاد منها بالترجمة إذا أنا بعرف هذه اللغة... فعلى سبيل المثال الأوفا الثانية من سندباد ترجمتها من الإنجليزية أنا بالأرجنتين بيحكوا اسباني و بحبو يتعلموا لغات آخرى باستثناء الإنجليزية ما عندي فكرة ليش.
طيب أنا مترجم ما بعرف أحكي أكثر من الإنجليزي و العربي شو باستفاد من هذا الحكي ... رح قلك... التوقيت يا عمري...
التوقيت بوفر عليك وقت أكبر...
و حتى إذا توفرت ترجمات يابانية ضعوها... طيب يلي بيعرف بترجم من اللغة اليابانية ليش ما يترجم من الصوت...
لا حبيبي مو نفس الشيء... أنا بعرف إنجليزي و لغتي جيدة, بس إذا رحت أشاهد فيلم إنجليزي بفهم شو القصة, بس إذا قلتلي ترجمو من الصوت رح أقلك ما بحسن لأنو من نفس الشيء.... و غير هيك الشخص قد ما اتعلم اللغة دوماً في كلمات جديدة و من الصعب احتواء كامل اللغة و الإنجليزية عفكرة تعد من إحدى اللغات الصغير لكونها حديثة العهد بالنسبة لباقي اللغات.
4. الدعم كمصمم, تقوم بوضع تصاميم للمدونة .... صحيح أنا ما بقوم بوضع أي تصاميم, لأني واحد ما عندي خبرة + إذا بدي أقوم بتصميم شيء رح ياخذ من وقت الترجمة و هذه ما شغلتي, عملي هو الترجمة... أو ممكن عمل كاريوكي الاغنية!
طيب هل لها داعي؟ نعم, بالطبع....... الوضع مشابه تماماً للشخص يلي عم شوف لنفس الحلقة نسخة تلفاز, أو dvd, أو بلوراي...
هلأ بدك تقنعني أن هذه النسخ نفس الشيء, كلا مو نفس الشيء. أبداً!
5.الدعم كناشر, يا شباب هناك مواقع كثيرة جداً لنشر الأنميات من العربي و من الأجنبي, العربي: العديد منهم فاتحين قسم ترجمات من غير فريق الترجمة الخاص بالموقع... هم بيستفادوا من كون عندهم كل الأنميات تجمعت و كمترجم فردي أنا استفدت أنو ترجمتي انتشرت بهذه المواقع...
طيب إنجليزي, بتحسن تعمل تورنت للأنميات يلي عجبتك و تدعمها بسيد بوكس, أو تقوم بعمل قائمات على مواقع مشابه لانمي ليست, على سبيل المثال مرة شاهدت صفحة مختصة بالأنمي القديم و كل من قام بالعمل و قديش ترجم مع الروابط + وجدت صفحة مختصة بالأنمي الرياضي و عن طريقهم في إحدى المرات وصلت لملف كوري و استفدت من توقيته!
6. الدعم كشاكر, خلونا نحكي حكي شباب, بدك تقلي في مضيعة وقت, بتملل, ما لك خلق,
هاد حكي ولاد, نحن بشر مثلكم و لما نعمل بدنا مين يقلنا إنك "شكراً لك" عنجد تمتعت بهذه الحلقة, لك بترد الروح للمترجم مما يجعله يترجم أكثر............ بالنسبة لقلي أنا ما طلبت من حدا يشكرني, بس بكثير من المرات أشوف ردود كثير عندي و خصوصاً بالأفلام حيث ان احدها وصل للخمسين رد, قلت بس كرمالهم رح أترجم أكثر......
في النهاية, الجميع لديه وقت مثل ما عندك وقت للفيس مثل ما عندك وقت لتحميل الحلقة مثل ما عندك وقت للدردشة عندك وقت لو كان قليل للشكر......
يا شباب, كل واحد بيفعل الشيء يلي قادر عليه, أنا وقتي مقسوم بين دراسة و ترجمة فقط, يعني هوايتي هي الترجمة, طيب أنت ما بتعرف ترجم بس حابب تساعد, كل يلي فوق مستحيل ما تكون قادر على عمل شيء منها...
و لو بحسن أدفع حق الحلقات يلي عم أطلبها من جيبتي لفعلت, بس هذا أنا يلي بحسن عليه أترجم و بس....
فرجاءً لو فعلاً هذه الأنميات أسعدتك أو علمتك شيء و لو قليل..... ساعدنا بنساعدك بتشوف أكثر أكثر بتنسعد أكثر!
مزبوط و لا!؟
و أنا من ناحيتي موجود كمترجم.
رح أكون أول من يبادر:
بالنسبة لـ : 1. ما عندي مقدرة, و ما في داعي للخجل.... و بالنسبة يلي عندو شك بالتبرع, طيب كيف بدي أتأكد إني عم أتبرعلك, يا أخي وضعت إيميل للشخص يلي رح يتكفل بالموضوع في المطلوبات و هو رح يقوم بكل شيء و التكلفة هي 150 دولار للبوكس + 100 دولار شحن... يعني السعر الإجمالي النهائي هو 250 دولار. و يلي مازال عندو شك فوق كل هذا, بس يتبرع بأرسل رسالة على الإيمليل أو الفيس أو يضعها بالردود و بس أتأكد بخبرو إن الملبغ يلي أرسله صار موجود.
2. ما عندي مقدرة, بالكاد أستطيع رفع أعمالي على موقع واحد.
3. كراو أنا بدو مين يساعدني و خصوصاً انمي أبيض و أسود
أما كترجمة رح أضع بين أيديكم مثلاً , هذا الأنمي Kinnikuman متوفر لدي أول أربع حلقات
http://filecloud.io/g0mdx1zn , و هذه ترجمة روسية و استفدت بالتوقيت منها.
يلي ما حابب يكشف عن مصادره, يا أخي لا تكشف إذا بدك افتح مدونة خاصة بك, أو أنا بفتحلكم موضوع خاص فيكم هان عندي بالمدونة و مرحب بكم جميعاً
4. ما عندي مقدرة, حاولت كذا مرة بس مو شغلتي.
5.أعمالي أيام ما بنشرها, لأني بكون عم ترجم شيء أو مشغول.
6. بشكر الأشخاص يلي بحمل من عندهم الأنميات سواء عرب أو أجانب.+ الأشخاص الذين يقومون بمساعدتي, حتى و لم أكتب الشكر فهم مشكرون من قلبي.
و شوفوا مثال لتأمين الراو بهذه المدونة الإنجليزية نحن ليش ما يكون عنا حدا كفو مثلهم, شو ناقصنا, يد أو رجل:
http://www.saizen-fansubs.com/dvdbd-requests
كل الأنميات التي موضوعة بقائمتهم قد تم تأمينها لأني راسلتهم + فقط فيلم Tezuka Osamu’s Buddha – 02 The Endless Journey لم يقوموا بتأمينه لأنهم يبحثون عن بلوراي الأساسي و لا حظتو طلبهم ما أصبعه بدهم الأصل و رغم هيك قاموا بتأمين كل شيء.......... لاحظتو الفرق.
يعني يا شباب للكل, في مئة طريقة لمساعدة المترجم أو فرق المترجمين:
1. الدعم المالي, البعض من أجل السيرفرات أو أشياء آخرى........ أم الذي ذو مدونة مثلي لا أهتم سوى بشراء أنميات جديدة لوضعها بين أيديكم..... و كلما أسرعتوا بجمع المبلغ كلما تُرجم أسرع و علماً أنه يوجد مترجمان إلى الآن يرغبان بمساعدتي في ترجمة غاش بيل!
2. الدعم كرافع, أنا كشخص موفر لدي خط جيد و بستطيع أرفع على موقع واحد في كل مرة و يوجد بعض الأشخاص الذين يساعدوني أحياناً بالرفع لكنني لا أستطيع شكرهم سوى بالموضوع نفسه.....
و بشكل عام ليس أنا فقك بكل المترجمين الفرديين يحتاجون لمن يدعمهم بالرفع على عدة مواقع...
لذا كفكرة من يرغب بأن يقوم بالرفع ضعوا لي إيميلكم بالردود و إذا مترجم يرغب بالرفع يراسلكم و أنا سأضع إيميلاتكم هنا لكي يراها الجميع و هكذا نستطيع إفادة الشخص الذي يرغب بالرفع و تساعده على تسهيل الامر عليه مما يجعله يطرح أكثر.
3.الدعم كباحثين, كيف يعني كباحثين؟
بينقسمو لقسمين :
أ. الباحثين عن الراو الصافي, يا أخواني الراو يلي عم روح يجبلي إياها من موقع nyaa أو ما شابهها, أنا بعرف هذه المواقع و أي مترجم يعرفها, نحن نبحث عن راو صعب ينوجد أو بكون السيد في موقع نايا قد انتهى....
طيب كيف ممكن تساعدونا بهذا الشيء و تلبوا حاجتنا.... يا أخي افتتح مدونة و وفر فيها الراو يلي مو موجود في نايا و أنا بذات نفسي رح أحط رابط لقلك في مدونتي لحتى أساعدك و تساعدني...
طيب مثلاً شو الراو الغير موجود... انظروا لهذا الموقع http://skarohuntingsociety.blogspot.com/
لديه أنميات مترجمة للأبيض و الأسود و لدينا أنميات مثل
Sabu & Ichi's Detective Tales (1968
أو Yusei Shonen Papi (1965
الراو خاصتهم غير متوفر.
ب. الباحثين عن الترجمات, هاه, لا حدا يروح يقلي موقع nyaa أو bakabt, لأنو الاثنين كل شيء مترجمين بعرفوهم لهذان الموقعان.... أنا عم دور على ترجمة إنجليزية غير موجودة بهذه المواقع أو ترجمات بغير لغة مثل ايطالية, فرنسية, كورية أو غيرها.... طيب أنا كيف باستفاد منها.... رح أستفاد منها بالترجمة إذا أنا بعرف هذه اللغة... فعلى سبيل المثال الأوفا الثانية من سندباد ترجمتها من الإنجليزية أنا بالأرجنتين بيحكوا اسباني و بحبو يتعلموا لغات آخرى باستثناء الإنجليزية ما عندي فكرة ليش.
طيب أنا مترجم ما بعرف أحكي أكثر من الإنجليزي و العربي شو باستفاد من هذا الحكي ... رح قلك... التوقيت يا عمري...
التوقيت بوفر عليك وقت أكبر...
و حتى إذا توفرت ترجمات يابانية ضعوها... طيب يلي بيعرف بترجم من اللغة اليابانية ليش ما يترجم من الصوت...
لا حبيبي مو نفس الشيء... أنا بعرف إنجليزي و لغتي جيدة, بس إذا رحت أشاهد فيلم إنجليزي بفهم شو القصة, بس إذا قلتلي ترجمو من الصوت رح أقلك ما بحسن لأنو من نفس الشيء.... و غير هيك الشخص قد ما اتعلم اللغة دوماً في كلمات جديدة و من الصعب احتواء كامل اللغة و الإنجليزية عفكرة تعد من إحدى اللغات الصغير لكونها حديثة العهد بالنسبة لباقي اللغات.
4. الدعم كمصمم, تقوم بوضع تصاميم للمدونة .... صحيح أنا ما بقوم بوضع أي تصاميم, لأني واحد ما عندي خبرة + إذا بدي أقوم بتصميم شيء رح ياخذ من وقت الترجمة و هذه ما شغلتي, عملي هو الترجمة... أو ممكن عمل كاريوكي الاغنية!
طيب هل لها داعي؟ نعم, بالطبع....... الوضع مشابه تماماً للشخص يلي عم شوف لنفس الحلقة نسخة تلفاز, أو dvd, أو بلوراي...
هلأ بدك تقنعني أن هذه النسخ نفس الشيء, كلا مو نفس الشيء. أبداً!
5.الدعم كناشر, يا شباب هناك مواقع كثيرة جداً لنشر الأنميات من العربي و من الأجنبي, العربي: العديد منهم فاتحين قسم ترجمات من غير فريق الترجمة الخاص بالموقع... هم بيستفادوا من كون عندهم كل الأنميات تجمعت و كمترجم فردي أنا استفدت أنو ترجمتي انتشرت بهذه المواقع...
طيب إنجليزي, بتحسن تعمل تورنت للأنميات يلي عجبتك و تدعمها بسيد بوكس, أو تقوم بعمل قائمات على مواقع مشابه لانمي ليست, على سبيل المثال مرة شاهدت صفحة مختصة بالأنمي القديم و كل من قام بالعمل و قديش ترجم مع الروابط + وجدت صفحة مختصة بالأنمي الرياضي و عن طريقهم في إحدى المرات وصلت لملف كوري و استفدت من توقيته!
6. الدعم كشاكر, خلونا نحكي حكي شباب, بدك تقلي في مضيعة وقت, بتملل, ما لك خلق,
هاد حكي ولاد, نحن بشر مثلكم و لما نعمل بدنا مين يقلنا إنك "شكراً لك" عنجد تمتعت بهذه الحلقة, لك بترد الروح للمترجم مما يجعله يترجم أكثر............ بالنسبة لقلي أنا ما طلبت من حدا يشكرني, بس بكثير من المرات أشوف ردود كثير عندي و خصوصاً بالأفلام حيث ان احدها وصل للخمسين رد, قلت بس كرمالهم رح أترجم أكثر......
في النهاية, الجميع لديه وقت مثل ما عندك وقت للفيس مثل ما عندك وقت لتحميل الحلقة مثل ما عندك وقت للدردشة عندك وقت لو كان قليل للشكر......
يا شباب, كل واحد بيفعل الشيء يلي قادر عليه, أنا وقتي مقسوم بين دراسة و ترجمة فقط, يعني هوايتي هي الترجمة, طيب أنت ما بتعرف ترجم بس حابب تساعد, كل يلي فوق مستحيل ما تكون قادر على عمل شيء منها...
و لو بحسن أدفع حق الحلقات يلي عم أطلبها من جيبتي لفعلت, بس هذا أنا يلي بحسن عليه أترجم و بس....
فرجاءً لو فعلاً هذه الأنميات أسعدتك أو علمتك شيء و لو قليل..... ساعدنا بنساعدك بتشوف أكثر أكثر بتنسعد أكثر!
مزبوط و لا!؟
و أنا من ناحيتي موجود كمترجم.
رح أكون أول من يبادر:
بالنسبة لـ : 1. ما عندي مقدرة, و ما في داعي للخجل.... و بالنسبة يلي عندو شك بالتبرع, طيب كيف بدي أتأكد إني عم أتبرعلك, يا أخي وضعت إيميل للشخص يلي رح يتكفل بالموضوع في المطلوبات و هو رح يقوم بكل شيء و التكلفة هي 150 دولار للبوكس + 100 دولار شحن... يعني السعر الإجمالي النهائي هو 250 دولار. و يلي مازال عندو شك فوق كل هذا, بس يتبرع بأرسل رسالة على الإيمليل أو الفيس أو يضعها بالردود و بس أتأكد بخبرو إن الملبغ يلي أرسله صار موجود.
2. ما عندي مقدرة, بالكاد أستطيع رفع أعمالي على موقع واحد.
3. كراو أنا بدو مين يساعدني و خصوصاً انمي أبيض و أسود
أما كترجمة رح أضع بين أيديكم مثلاً , هذا الأنمي Kinnikuman متوفر لدي أول أربع حلقات
http://filecloud.io/g0mdx1zn , و هذه ترجمة روسية و استفدت بالتوقيت منها.
يلي ما حابب يكشف عن مصادره, يا أخي لا تكشف إذا بدك افتح مدونة خاصة بك, أو أنا بفتحلكم موضوع خاص فيكم هان عندي بالمدونة و مرحب بكم جميعاً
4. ما عندي مقدرة, حاولت كذا مرة بس مو شغلتي.
5.أعمالي أيام ما بنشرها, لأني بكون عم ترجم شيء أو مشغول.
6. بشكر الأشخاص يلي بحمل من عندهم الأنميات سواء عرب أو أجانب.+ الأشخاص الذين يقومون بمساعدتي, حتى و لم أكتب الشكر فهم مشكرون من قلبي.
و شوفوا مثال لتأمين الراو بهذه المدونة الإنجليزية نحن ليش ما يكون عنا حدا كفو مثلهم, شو ناقصنا, يد أو رجل:
http://www.saizen-fansubs.com/dvdbd-requests
كل الأنميات التي موضوعة بقائمتهم قد تم تأمينها لأني راسلتهم + فقط فيلم Tezuka Osamu’s Buddha – 02 The Endless Journey لم يقوموا بتأمينه لأنهم يبحثون عن بلوراي الأساسي و لا حظتو طلبهم ما أصبعه بدهم الأصل و رغم هيك قاموا بتأمين كل شيء.......... لاحظتو الفرق.
و المثل بقول: "فيد بتنفاد" يعني انفع غيرك فتنتفع انت
أزال المؤلف هذا التعليق.
ردحذفتم الإضافة + شكراً مسبقاً
حذفتسلم يا غالي!
حذفيا أخي أنت مبدع بحق و تقوم بترجمة أنميات منسية أو غير معروفة
ردحذفو الصراحة كلمة شكر لا تفيك حقك.
1-بالنسبة للتبرع أنا ما أستطيع التبرع لأسباب تتعلق بالنظام
المصرفي في دولتي (ليبيا) فهو متخلف لأبعد الحدود.
2- الرفع أنا نفسي أعاني مشاكل في الرفع بسبب بطء اتصال بالإنترنت خاصتي.
3- بالنسبة للبحث هذه أقدر أساعدك بها يعني إذا تبي تبحث عن أنمي
معين إليك هذه المواقع المفيدة:
أ- موقع http://www.limetorrents.cc موقع ترونت رائع يحتوي على تورنت أنميات
عددها يقارب الموجودة في Nyaa و يوجد به أنميات لا تجدها في مواقع أخرى و منها
أنمي Gash bell الذي ذكرتَه بس ما أدري عن الجودة و هذا رابطه :
http://www.limetorrents.cc/Konjiki-no-Gash-Bell%20-Zatch-Bell-Complete-torrent-1036559.html
موقع http://arearaw.com للخام (من دون ترجمة) يحتوي على خامات متعددة
بأفضل الجودات المتاحة سواء بلوراي أو DVD و غير متوفرة كثيراً على الإنترنت و لكن عيبه
الوحيد مواقع الرفع التي يستخدمها بس إذا كانت عندك قدرة مادية أو في أحد يقدر يشتري
لك حساب بريميوم بيكون الأمر جيد للغاية.
بالنسبة لملفات الترجمة هذا أكبر موقع لملفات ترجمة الأنمي سواء الإنجليزية
أو اليابانية : http://kitsunekko.net
بالنسبة للتصميم فأنا لا أجيد التصميم مثلك و أما الدعم بالنشر فليس لدي وقت فراغ
أنا أيضًا و بالشكر فأنا أحاول قدر المستطاع أن أشكرك على جهدك الكبير.
و في النهاية شكرًا لك من جديد XD
ما شاء الله, رد جميل...... انبسطت.
حذفبالنسبة للمواقع إن شاء الله تفيدني...
أما بالنسبة لموقع الروا قد جربته من قبل و بعتقد أفضل موقع راو بروابط مباشرة متوافر حالياً
شكراً لك....... هذا شيء يسعدني
لا تقلق ....
ردحذففما زال البطل موجودًا !
هع
يا ايها البطل, أريد راو جيد, فهل لديك؟
حذفتسلم على ردودك المستمرة!
ردحذفأستطيع أن أشارك في الترجمه ^_^
ردحذفطبعا كل هذا لخدمت الفانسب العربي وإثرائه
مشكور يا ماريو, كفو!
حذفو الله يا اخي مشاركتك روعة, شكراً لك......
ردحذفالصراحة ما بعرف حوال المواقع التي قدمتها لكن يوجد و احد و بعرف الخاص بالترجمة هو موقع قوي روسي.......... و أتمنى تكون باقي المواقع مثله....... رح أبقى أشوفهم... عنجد شكراً لك...
و أتمنى ألاقي ضالتي من الأنميات الأبيض و الأسود التي شبه معدومة هنا....
لأنه يوجد صاحب مدونة إنجليزية و قال أن الراو حقته كامل من الانترنت ما اشترى شيء...
هذا هو موقعه http://kingmenu.wordpress.com/
احم احم
ردحذفhttp://www.nyaa.se/?page=view&tid=508033
للاسف لا اعرف انت تريد الراو مترجم او بدون الترجمة
+ وايضا يوج مشكله في هذا التورنت ان مكتوب علي كل حلقه كلام بالياباني ض1
لا اعرف اني افدك او لم تستفد مني
بس كل ما اريده .. انني اريد اساعدك ض1
واذا جاء وترجمت الموسم الاول - وحبيت ان تترجم الموسم الثاني
ردحذفتورنت الراو مترجم انجليزي ض1
http://bakabt.me/160888-kinnikuman-ii-sei-2002-h264-testdemo-eng-dub.html
وُضع في الحسبان
حذفلا أدري ان كنت افدتك او لا لكن تفضل
ردحذفhttps://drive.google.com/folderview?id=0B2QpjavChFsOOEx0T0lLcXJWejg&usp=sharing
حذفشكراً لك, هذا سيفيدني عندما أبدأ بالترجمة لاحقاً...
حذفشكراً
أولًا شكرًا لك أخي
ردحذفثانيًا سبق وقلت لك أني باساعدك في البحث عن بعض الأنميات، ولكن حاليًا لا استطيع لأن شاحن جهازي خربان، وحاليًا أنا شابك على جهاز اكس بي خخخخخ
المهم بالتوفيق
بانتظارك أخي...
حذف1.ماني هربان.
2. الأنميات كلها تحتاج وقت لتترجم
3. شكراً
بالتوفيق لك يارب وإن شاء الله تتلقى الدعم الكافي للوصول لأفضل الإنتاجات
ردحذفوأتفق معك تماماً بخصوص نقطة الشكر والدعم "المعنوي"
قمت بترجمة أول 3 حلقات ورفعها بجودة بلوراي خاصة أنني مترجمة جديدة وقمت بنشرها في العاشق+مكسات
ومع الأسف حالياً لا أظن أن أحد قد شاهد شيء من الحلقات :(
مع أن إختياري كان مناسباً الأنمي يُدعى Mai-Otome ولم يترجم مسبقاً وصدقاً أنوي إكمال ترجمتة إلى 26"الأخيرة".
شكراً لك
حذفنعم :)
طيب أختي, ليش ما قمتي بالنشر في takeanim.com
و أيضاً يوجد الأخ أيزن - ساما "ممكن: يساعدك بهذا الموضوع, عنوانه موجود على الفيس تحت اسم Ayzen Sama
>>>>>>>>>>>>>
يبدو أن النشر في تيك أنمي قد فاد, حتى أنني صرت أرى مشروعك على الفيس الآن.......موفق !
يب النشر جيد حاليا لكن الدعم المعنوي متوسط المشكلة إنو
حذفمابي شكر لي شخصيا بس عالأقل أعرف في ناس متابعين المشروع xD..